« 2008年6月 | トップページ | 2008年8月 »

2008年7月

2008年7月25日 (金)

WWWWWWWhat`s good!!!!!!!!

Image0101

に~~らめっこしましょ~~♪

アップッププッ~~~♪

Image0111

と、今日買ったフィギュアです。

よく出来てるでしょ?面白くて買っちゃいました。

Image0241

これも付いてるんですよ。

ふざけたブログでSorry!!!!!!!!!!!!!!!!

|

2008年7月21日 (月)

WWWWWWWhat`s good!!!!!!!!!!

今日は、家に兄貴が来てました。

今更ながら、引っ越し祝いを貰いました。

貰ったものがこれです。

リアクションが・・・なかなか難しかったです。

死ね死ね団は、無いよな=。笑

確かにラブコメ反対だわ。笑

さすがに、これを引っ越し祝いって、すごいセンスですよね。

では、またSee you later!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Image0151

Image0161

Image0171

|

2008年7月20日 (日)

WWWWWWWhat`s good!!!!!!!!!!!

0705_

みなさん、お元気ですか?最近、急に雨がひどく降ったりしますね。

さてと!

そろそろ、新しいアルバムの曲をマイスペースにどんどんアップしていこうかと思いまして。とは言っても、今日一曲追加しただけですが。

アルバムの表紙もできてきました。

一応、このアルバムからのサンプルを三曲ほどマイスペースにアップしてますので。是非聴いてみてください。

再来月くらいには、そろそろプレスをかけようと思ってたので。

日本のみなさん、結構待たしてSorry!!!!!!!!!!!!!!!!!!

その分期待していただいて問題ない作品ですので。

では。今日は、こんな感じで。

Peace out!!!!!!!Later!!!!!!!!!!!!!!!!

http://www.myspace.com/deprivedeprive

| | コメント (0)

2008年7月13日 (日)

WWWhat`s good!!!!!!!!!!!

Image0151 やっと、次回作の英語から日本語の訳が完成しました。

個人的に、英語で直接曲を仕上げてるので、日本語だとこんな感じなのかと、自分の曲を日本語訳して読み返してみるとなるほど。って感じでした。

ただ、根本的に、日本語と英語ではまったく違うので。

ただ、日本語がおかしい所も多いとは思いますが。

かなり個人的に悩んだのです。

訳するときに、日本語で解りやすく、言葉を付け足すか。それとも、英語が本来の曲の姿なので、そのまま英詩のノリで、訳するか。

ただ、やっぱ日本語を付け足して、訳していくと、当然解りやすくはなるのですが。文章が長くなったり、英語以上の言葉の付け足しが必要になるため。

英詩をそのまま訳していきました。多分、その方が、Listenerも僕の、シカゴの日記が日記感覚で感じれると思ったからです。

これに準じた考えじゃありませんが。映画など見ても、個人的には、下の訳なんて僕には必要ないのです。

ただ、見てて、日本語と追って行くと、英語と日本語訳の意味が違うと所なんで、いくらでもあったりします。

CDにしてもそうです。たまに友達が外人の日本版CDを買ってたりするので、日本版って訳がついてたりするんですが。

全然意味違うだろ?なんて沢山あります。

当然、そうなると思います。

理由は、英語と日本語が根本的に違うからです。

だから、英語に合わせて訳をするか日本語に合わせて訳をするかで、当然意味や表現法方が変わってくるのです。

しかし、最近は、文章を長く一文で取ったり、昔に比べ表現方法も日本語が増えた分、豊かになり、英語の言葉なんかもかなり日本語の標準語んで使われるようになりカタカナなどで補強してる一文もありますが。

でも、曲の詩となったりするとまだまだ、全然違いますね。

例えば、Ghetto←これをゲトーと呼ぶのですが。所謂スラム街の事です。これを、スラム街と言うかゲトーと言うかでまったく表現法が変わるのです。

そもそも、日本ではゲトーとはスラム街の事を示すような感じで捕らえてますが。

アメリカだと、スラムはスラム。ゲトーはまた違う場所の事を言うんですよね。

この表現方法にしてもそうです。僕の詩でも良くこのGhettoと言う言葉は出てきますが。

これを、スラムと言うか、ゲトーとそのまま書くかで意味が違うので。どう書くか悩んだのです。

結局、ゲトーとそのままで書きました。だから、場所場所で、僕の詩の内容がわからない所も結構出てくるかも知れませんが。

それは、表現方法や場所の知名とか名詞など、捕らえ方や伝え方が、そのままアメリカで書いてる僕の表現方法だと感じてもらえるとうれしいのですが。

まぁ。アメリカ人が聴いて僕の曲が100パーセント理解できて当たり前なのです。なんせシカゴの事書いてるわけですから。

勿論、日本人が日本の事書いたら、日本人しか理解できないでしょ?それと同じなのです。

結論を言ってしまうと、僕の詩は、日本語に訳しても、中心部分の一番大事に伝えたい場所は、英語でしか伝わらないって事なんです。

自分の詩を訳してみて、そう思いました。ただ、場所によって変な日本語の場所も沢山ありますが。僕がどんな行動や、生き方をしてるのかなど、外部部分は、日本語に訳しても、十分解るレベルなので。そこら辺から、次回作は楽しんでもらえたら何て思いました。

後、因みに、最近ひげが、黒くなったので。赤くしました。

Have a good night!!!!!!!!!!!!!

|

2008年7月10日 (木)

WWWhat`s good!!!!!!!!!!!!!!!

いや=今のコンピューター技術はすごいですね。

髭を変えた場合の仮想のイメージを作れるのですから。それも、気軽に。笑

最近、バッグを買いました。

パイソンにハマッテるDepriveです。

なかなか、男が気に入るバッグって店に行っても見つからないんですよね。

そこで、やっと出会った感じだったので。即買いしました。

はっきり言って・・・・・・・・・・・機能性はほとんど無いですね。笑

別に沢山入るわけでも無く。

完全外見重視ですね。

みなさんも、かっこいいバッグとか持ってるのかな?

気になりますね。笑

僕は、基本買った後の後悔はあまりしない人なので。

みなさんも、バッグ持って出かけてみてはいかがですか?

僕は、このバッグ、何回使うか楽しみです。

なんとも飽きやすいので・・・・・・・。

でも、かなり気に入ってます。壊れるようなものでもないですし。

長く使えるといいな=なんて考えてました。

Higechen

Tobag0032

Tobag0014

Tobag0015

Fgjfgh

Higechen_2

舐めた画像SORRY!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

|

2008年7月 1日 (火)

What`s good!!!!!!!!!!

今日は、ダイヤモンドパイソンの携帯ケースが届いた。

先日の財布といい、携帯ケースにダイヤモンドパイソンは、かなり高級感があって最高です。

値段は高いですが。お勧めです。かなりMUSTです。

ただ、みなさん型押しなんてしょぼいので、本物のダイヤモンドパイソンをお勧めします。レザーがクソに見えてきます。


しかし、気をつけてほしいのが。パイソンでも二種類あって。普通のパイソンとダイヤモンドパイソン。

簡単な違いは、ダイヤモンドパイソンと言うのは、6メーター以上のニシキヘビでうろこがでかいのを言うんですが。



ニシキヘビは、でかくならないとうろこが綺麗に大きくならないのです。

だから、6メーターや8メーター位のどでかい蛇でうろこが綺麗にひし形になっているのをダイヤモンドパイソンって言うんですが。

買う前に、これダイヤモンドパイソン?って聞いたほうがいいと思います。値段が全然違うので。





ただ、その位でかいパイソンでも、僕の財布を作るには、たださえ、蛇の皮って薄いんですが。

そのお腹らへんの部分しか財布には使えないのです。

だから。でかい蛇からでも財布は3つくらいしか造れないのです。
だから貴重なのです。
しっぽの部分とかは携帯ケースとかキーケースとかになるんですが。


そういえば、キーケースも同じダイヤモンドパイソンのをGETしたんで一緒に載せておきます。かなりMUSTです。中にキー意外にも別で小銭も入れれるようになってるんですよね。

Image0071

Image0081

Image0091

|

« 2008年6月 | トップページ | 2008年8月 »